Ai ac ife?
In more
formal varieties of Welsh, emphatic questions begin with the particle ‘ai’.
Ai dyna i gyd sy’n gwneud ni’r Cymry yn wahanol?
Ai Bangor yw eich dewis cyntaf yn y system UCAS?
Ai Rhodri Morgan
sy'n gywir, neu'r Gweinidog dros Gyllid?
In informal Welsh, especially in the
south, ‘ai’ can be replaced with ‘ife’
Ife fi yw e neu
ody hwn yn symud?
Ife fi yw e -
neu ydw i'n mynd yn hen?
Ife Sian a Sean
sy'n sgio yn y cefndir?
Gwallt lyfli
ganddi, ife Sian yw ei henw hi?
Ai can also be used to introduce an
emphatic clause. Here it often corresponds to English ‘whether’:
Fe ofynnais
iddo ai yno y byddai rhagor? Cefais ateb da.
Tybed ai string
fest wedi'i gwneud o spagetti oedd e'n gwisgo wrth ganu opera?
Tybed ai hynny a
wylltiodd y beirniad o Sais a honnodd y gellid bod wedi gwneud y ffilm yn
Lloegr neu'r Alban
‘a….ai’ if/whether…..or
Nid oedd
hi’n siŵr a oedd wedi ei chlywed ai peidio.
ydy'r Gymraeg
yn iaith swyddogol ai peidio?
Ai bod ai peidio a bod?
Sut wyf yn
gwybod a ddylwn i fod yn talu treth ai
peidio?
Ife – ife is a contraction of ‘ai fe’
and it can also appear at the end of statements as a question:
Jiw, jiw,
‘na beth ŷn nhw, ife?
Dim Sian sy 'na,
ife?
Hwnna yw e, ife?
prifswm yw'r
gair am y principal yma, ife ?
Wel dyma ni
eto ar fin dathlu Dydd Gŵyl Dewi, y diwrnod ryn ni'n dathlu'n ffurfiol ein
Cymreictdod, wel ddim yn cyfri
diwrnod y gêm ife?
Ife? Can also be used in response to
an emphatic statement:
A. Siân wnaeth y cawl. B. Ife?
A. Dyna i gyd. B. Ife?
Naill ai.....neu Either ... or
Os bydd arnoch help gyda llenwi'r ffurflenni neu os bydd arnoch angen rhywbeth naill ai mewn iaith arall neu mewn fformat arall, gallwn ni wneud hynny.
Cynlluniwch yr hysbyseb, naill ai ar bapur neu ar gyfrifiadur, fel ei bod yn barod i'w chyhoeddi
Naill ai ma @DylanEbz wedi troi'n Gog, neu ma @CylchgrawnGolwg di sbwylio tafodieth rhywun ETO.
No comments:
Post a Comment