Croeso!

Blog ar gyfer pobl sy'n dysgu Cymraeg yn ardal Aberteifi yw hwn. Mae'n cynnwys adnoddau ac erthyglau sy'n berthnasol i'n dosbarthiadau sgwrsio. Byddwn ni'n trafod ystod eang o destunau yn ystod y flwyddyn (garddio, byd y natur, byd busnes a gwaith, hanes lleol, coginio, tafodiaith, barddoniaeth i enwi ond rhai o'r pynciau) gan edrych ar wahanol fathau o'r iaith. Croeso i bawb sydd am ddatblygu eu sgiliau Cymraeg.

Wednesday 26 September 2012

Coginio - geirfa sylfaenol


Bwyd a choginio

Geirfa sylfaenol ac enghreifftiau
Dull (g)
Pobi
“Wedi iro tun pobi bara hanner cilo (a leinio hwn gyda papur pobi) dylid arllwys y gymysgedd iddo a'i osod mewn popty a gynheswyd i 170°C” (o rysait am Fara Brith)
'Pobi cacennau' a 'llyfu'r llwy' yw prif atgof plentyndod mwy na hanner pobol.
“Mynd i'r sinema, dal lan 'da ffrindie coleg, nofio, pobi teisen. 5. Pum peth sy'n gwneud i chi deimlo'n hapus.“
Crasu (bake, parch, dry)
“Mi gofiaf tra byddaf byw am y bara ffres a gaem ar ddiwrnod crasu bara”
“Hen wraig o’r enw Jane oedd yn cadw’r siop, ychydig o nwyddau werthai, oil lamp, siwgr, te, resins, cyraints, burum a blawd, yno byddai pawb yn cael burum ac ers talwm byddai pawb yn crasu bara eu hunain.”
Ffrio
Sgramblo – wyau wedi’u sgramblo
Potsio – wyau wedi’u potsio
Berwi – wy wedi’i ferwi
Mudferwi (simmer)
Codi berwi (bring to the boil)
Hidlo (sieve) [hefyd: gogrwn]
Hylif Mae pob defnydd yn bodoli fel solid, hylif neu nwy.
Iro
“Irwch dun cacen 20cm a rhoi papur saim ar y gwaelod 
Linio
Cymysgedd - Cymysgedd Stwffin Saets a Winwnsyn
Cymysgu
Curo “Curwch y siwgr a’r menyn nes ei fod yn ysgafn, o leiaf 4 munud gyda chwisg trydan.”
Torri “torrwch y menyn a’r lard mewn i ddarnau bach a’i rwbio i mewn i’r blawd nes ei fod yn edrych fel briwsion.”
Cynhesu
”Cynheswch y popty i 180C/160C ffan”
Pilio/plicio (peel)
Toddi  100g menyn heb halen wedi’i doddi”
Rolio “Roliwch y toes allan nes ei fod yn rhyw ¼ modfedd o drwch”
Malu
Ychwanegu (at)
Gorchuddio “Rhowch ychydig o’r eisin rhwng dwy haen y gacen a gorchuddiwch y top a’r ochrau.”
Chwipio
Plygu
Offer a theclynnau yn y gegin
Llwy (b) [llwyau]        llwy de             llwy fwrdd       llwy bren         llwy dyllog       llwy fetel
Fforc (b) [ffyrc]
Cyllell (b) [cyllyll]
“Cyllell finiog”
“Arwyn yn byta Spaghetti efo cyllell a fforc... wimp.”
Popty/ffwrn
“trosglwyddwch y marmaled i botiau jam sydd wedi eu glanhau'n dda a'u cynhesu mewn popty am 110°C am 10 munud.”
“New York Cheesecake yn barod i fynd i'r ffwrn”
“Sglodion Wedi'u Pobi yn y Ffwrn”
Cymysgwr trydan
Clorian (b) (scales)
Rhidyll (sieve) [hefyd: gogr/gogor]
Rholbren (b) Gorchymyn cymunedol i wraig ymosododd ar ei gŵr â rholbren gan ei bod yn amau ei fod yn anffyddlon.
Bowlen/powlen (b) [powlenni] 
‘Un powlen fawr, un ganolig ac un fach ‘
Sbatwla
Dysgl (b) dysglau [‘dishgil’ ar lafar] > dishgled/dished
Tun
Sosban (b)
Padell (b) [padelli/padellau/pedyll]
Padell ffrio/ffreipan
“Cynheswch yr olew tsili a'r tsili mewn padell ffrio a ffriwch yr wyau”
Chwisg llaw
Gratiwr mân
Hambwrdd pobi - Rhowch y sgons ar yr hambwrdd pobi a gadewch iddynt orffwys am ychydig
Sgiliau yn y gegin: sgiliau paratoi ee torri, tafellu, gratio, pilio, stwnsio, curo; sgiliau coginio ee
rhostio, ffrïo, pobi, berwi; gwybod pryd mae bwyd wedi'i goginio;
Pwyso:  Dilyn rysáit: pwyso a mesur ee defnyddio clorian, jygiau a llwyau mesur; tymheredd y
ffwrn/popty….
Brat (g)/ffedog (b)




Cynhwysion
Ŵy (g) melynwy (g) gwynwy (g)
“Mewn soufflé, caiff y melynwy a’r gwynwy eu gwahanu – defnyddir y melynwy i
dewhau sylfaen cwstard a chaiff y gwynwy ei chwisgio i wneud y soufflé yn ysgafn.”
Siwgr
“Caiff siwgr pur ei werthu fel siwgr gronynnog (bras), siwgr mân a siwgr eisin (powdr mân).
Siwgr mân yw’r gorau ar gyfer y rhan fwyaf o ryseitiau pobi a gellir defnyddio siwgr gwyn neu
euraid. Mae gan siwgr nad yw’n siwgr pur fwy o flas ac mae’n amrywio o siwgr crai tywyll i
siwgr brown ysgafn.”
Blawd [hefyd: can, fflwr] [g]  blawd plaen    blawd codi       blawd cyflawn
Burum
Powdr codi
Soda pobi
Llaeth              llaeth hanner-sgim     llaeth hufennog           llaeth sgim      llaeth enwyn (buttermilk)
Braster
Saim
Cytew   “cocos mewn cytew”
Echdyniad fanila
Croen     Croen 1 lemon wedi’i gratio yn fân” “stribedi o groen lemwn”
Hufen              hufen dwbl      hufen sengl     hufen chwipio
Briwgig
Toes
Pastai [pai, pei]
Crwst              crwst pwff      crwst pwff bras          crwst brau
Rholiwch y crwst brau ar wyneb blawdiog nes fod yn ddigon mawr i lenwi desgil fflan tua 30cm ar draws.


Gweadedd a blas
Melys
Chwerw          Roedd y coffi'n blasu'n chwerw.
Hallt    Mae pobl yn agored i rymoedd marchnata anferth , sy'n eu hannog yn ddi-baid i orfwyta , yn enwedig diodydd llawn siwgr , bwyd hallt iawn”
Sur [hefyd: egr]
Meddal
Caled
Crensiog, creisionllyd, cras
“cyw iâr rhost crensiog”         “bara cras    Gweinwch y stêc gyda'r jam chilli a chennin creisionllyd wedi ffrïo.”
Sbeislyd
Llugoer   [hefyd: claear]    Gwasgu burum mewn llaeth llugoer ac ychwanegu siwgr.”
Di-flas bland
Poeth     “Falle na ddylwn i fod wedi bwyta'r cyri poeth 'na ar awyren airindia, gallai'r flight i bangkok fod yn ddiddorol!”

No comments:

Post a Comment